Frailty poate fi tradus prin slabiciune, fragilitate, debilitate, sanatate subreda. Recent am intilnit termenul in limbajul medical anglo-saxon fara ca sa-i fi gasit un echivalent in limbajul medical romanesc. Cred ca cel mai adecvat ar fi „sanatate subreda”.
Definitia clinica din ICM 2014, 40:674-682 sete urmatoarea

– oboseala
– scadere in greutate
– slabiciune
– inactivitate sau nivel redus de activitate
– lentoare in miscari (sllow motor performance)
– deficiente cognitive

Simptomatologia este interpretata ca pierderea rezervelor functionale.

Iata ce ne zice WIKI si un DOCTOR oarecare…
Din dictionarul englez on line

frail elderly
1. individuals over 65 years old who have functional impairments.
2. sometimes used to describe any adult over 75 years old.

Un exemplu ilustrativ